No exact translation found for "سلاح دفاعيَ"

Translate French Arabic سلاح دفاعيَ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu prends les armes pour défendre d'innocentes tortues de mer.
    تحمل السّلاح .للدفاع عن السّلاحف البحريّة البريئة
  • C'est une bonne nouvelle. Qu'est-ce qu'un Bang Stick?
    هذا خبر سار - ما هو السلاح الدفاعي؟ -
  • Les MAMAP constituent une arme de défense légitime.
    إن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح دفاعي مشروع.
  • Il n'en demeure pas moins que les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation sont aussi une arme défensive dont l'emploi est permis par le droit international.
    ومع ذلك فإن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بنبائط مضادة للمناولة هي سلاح دفاعي يجيزه القانون الدولي.
  • Si une arme a été retrouvée,
    وإذا وُجِدَ السلاح، سنثبت مسألة الدفاع عن النّفسِ كدافع.
  • En même temps, il est généralement reconnu que les MAMAP constituent une arme défensive dont l'emploi est permis par le droit international, puisqu'il faut assurer les capacités opérationnelles des forces armées ainsi que leur protection.
    ويتزامن ذلك مع الاعتراف العام بأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح دفاعي يجيزه القانوني الدولي، نظراً للحاجة إلى ضمان قدرة القوات المسلحة على القيام بعملياتها وحماية هذه القوات.
  • Sixièmement, le Gouvernement devrait prendre un nouveau départ en désarmant les forces populaires de défense, comme il l'a annoncé en août dernier.
    سادسا، ينبغي للحكومة أن تسجل انطلاقة جديدة بنزع سلاح قوات الدفاع الشعبية، كما أعلنت في آب/أغسطس من العام الماضي.
  • Le Gouvernement avait convenu avec mon Représentant spécial que le désarmement de la Force de défense populaire serait vérifié par la Commission de cessez-le-feu de l'UA.
    ولقد وافقت الحكومة مع ممثلي الخاص على أن تحقق لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي من نزع سلاح قوة الدفاع الشعبية.
  • Ceci semble aller de pair avec une reconnaissance générale du fait que les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation sont des armes défensives autorisées par le droit international humanitaire parce qu'il est nécessaire de garantir la capacité opérationnelle des forces armées ainsi que leur protection.
    ويبدو ذلك متوافقاً مع إقرار عام بأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة لمنع مناولتها هي سلاح دفاعي مباح بمقتضى أحكام القانون الإنساني الدولي، حيث إن الحاجة تستدعي أن تكون لدى القوات المسلحة القدرة العملياتية، فضلاً عن مقتضيات حماية هذه القوات(5).
  • Les trois brigades du corps central disposent actuellement de leur effectif complet, soit 15 bataillons.
    ويجري وضع خطط لتطوير العناصر التقنية للفيلق المركزي، لا سيما المدفعية، والدفاع الجوي، وسلاح الهندسة.